There. I said it. No 上 e wants to participate in 角色扮演 exercises. In fact, I think the 上 ly people who actually like 角色扮演s are old school instructional designers (I try to avoid them when I design) and far too many HR pros.
Sure, people suggest 角色扮演s all the time. But recommending a 角色扮演 and raising your hand to actually do the 角色扮演 are two totally different things. As a 培训顾问,我从未听到比我说的更多的more吟和烦躁,“let’s do a little 角色扮演 activity.” And the 上 ly 道路 to get volunteers is to 威胁 表示推迟活动只会导致会话延迟运行。
而且,一旦您找到了志愿者,他们就不可避免地会在整个锻炼过程中喃喃自语。–总是急着回到自己的座位上。或者,他们把它完全放在首位,以使其尽可能地有趣。不管哪种方式,角色扮演的要点几乎总是丢在笨拙或过度行动上。您花了大部分汇报来解释应该发生的事情,所以真的…你完成了什么?
下次有人问您有关在您的培训中加入角色扮演时,只需建议将小组分为二元组或三元组,然后让他们进行“role play”在他们中间。培训师可以走动,监控进度并回答问题。
Or take a typical 角色扮演 scenario and write it up as a 案例分析 供小组讨论。参与者很高兴在小组讨论问题和案例研究。他们甚至会选择一位发言人,向该小组报告。现在我’我在这里有点讽刺,但参与者没有’注意讨论(至少不要过多)。
但他们 不要’不想在一群同龄人面前扮演角色. Trust me 上 this 上 e. Declare the 角色扮演 passé and create some better 道路s to achieve the same outcome. Your participants will thank you for it. And they will still actually learn something along the 道路.
3
人力资源部 说
我不’这些天不必训练,感谢主。但是没有什么比我初次阅读笔记时能使我的胃转弯快的多了。‘cos I’像这样的专业人士!)“Role Play Exercise”.
其实撒谎….”Ice breaker”具有几乎相同的效果。
强大的一对一。小组场景中的荒谬的行贿行为。
科里·费尔德曼 说
I find role 玩 can be very effective, especially if you know your audience. I do think it is over/misused, but that is usually the fault of the practitioner not the technique.
塔米·科尔森(Tammy Colson) 说
角色扮演 …
经过15年的培训,培训或培训,我发现FEW的例外“role 玩 is useless”规则。销售培训中有例外。即使在那儿,也不需要经常使用它。
我同意,莎琳–案例研究倾向于传达信息,更积极地参与,而不仅仅是给班级的小丑–或房间里最害羞的人–使自己尴尬的阶段。
约翰 说
I worked for a firm that required two (and sometimes up to four) 角色扮演s a week. I absolutely hated it and it sucked, hard.
埃里克·彼得森 说
每当我训练看“Role Play Exercise”在设计中,我完全按照您的建议进行操作,并且让每个人都同时在各自的座位上扮演角色。有时候,我会做三合会,并要求每个三合会选择一个“leader.”然后,我将通过宣布领导者来奖励那些加紧努力的人’我的工作是观察其他两个角色扮演(因为我’我的意思是那样)。当然啦’s then the observer’在练习结束时与大群人交谈并传达自己所见的工作。
I agree that everyone hates the idea of 角色扮演, but it’不是因为他们讨厌表演部分–他们讨厌被他们的所有同事所监视。即使没有人(或只有一个人)在看,在角色扮演中扮演角色并尝试新的行为也很有教育意义。
我另一件事’ve 不要e that’不像即兴式角色扮演那样,是一种脚本化角色扮演,然后是对话。一世 ’将脚本交给两个人,请他们大声朗读,然后问房间的其余部分,“那里发生了什么” or “本能对杰西卡做些什么’s concerns”诸如此类的东西。它使外向的人有机会“shine” but doesn’不要让他们以牺牲学习目标为代价来开怀大笑。
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
我喜欢所有的评论和建议!
@TheHRD– hadn’t really thought of icebreakers in that 道路…但是你可能是对的。那里有一些曲棍球的人。
@科里–我同意从业者会发挥作用,但不能确定他们完全控制结果。
@泰米– Couldn’说的更好。
@约翰– No 上 e should have to 角色扮演 4x a week. I’m speechless.
埃里克– I’ve 不要e the improv-style 角色扮演 too. It does get a better reception than having people make up their own (because they are 上 ly doing what the script said.)
苏珊娜 说
我必须承认,当我参加任何形式的培训时,我都会鄙视各种各样的互动技巧。我不在那里与人互动,我’在那边学点东西! (不,我’我不是反社会的性格内向!)’甚至喜欢小组突破,因为小组中不可避免地只有一两个人可以参加任何级别的活动。 (并且我最终成为唯一的一次。每次!)我发现这些活动大多数只是在打发时间。每个人都讨厌这样做。一切都感觉有点愚蠢和幼稚。只是在说。
马蒂 说
I would tend to disagree that 您可以 gain the same results from case studies as with 角色扮演s. I agree that 角色扮演s are not popular with students, and because of that fact trainers often down play their importance. This is often to make the trainer feel better or feel better liked. Students can grasp concepts and ideas from discussions and case studies and can tell you what they should do. However, many people cannot make the jump of the concept to the actual performance of skill until they are asked to do it. One cannot build competencies like negotiation, communication, or interpersonal skills form case studies alone. Role 玩 forces the learner to articulate exactly what they would say to demonstrate the skill. This is hard for most people, but 上 ce they do the activity, however painful it is, they benefit from the experience. Also, role 玩 is always best 不要e in triads, where everyone is given the opportunity to practice using the skill. No 上 e should ever be asked to try and demonstrate a newly 学到了 skill in front the entire group of peers, without practicing it first at least in a small group of three. Only someone who has shown the ability to perform the skill should be asked to do so in front of everyone.
本杰明·麦考尔(Benjamin McCall) 说
嘿嘿现在 –
我认为角色扮演在适当的情况下会有所帮助。我不’总是喜欢他们,但是在某些情况下,例如销售培训可能会非常有益。我曾经帮助过人们,一开始对它们感到恐惧,然后最终认为这是做得最好的事情,因为‘way’ it was 不要e.
一切都取决于。
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
@苏珊娜–当谈到自己的个人发展时,我’m with you –房间后面和唐’不要让我参加任何事情。我喜欢听我完全不同意的人,然后花一些时间来处理他们的意见。但是我’在例外情况下,意识到活动很重要。
马蒂– I like the idea of using a triad for practice followed with a 角色扮演. It gives participants more confidence and could create a better debriefing process. Thanks for the suggestion!
@本杰明– Thanks for chiming in. Love to hear your thoughts 上 道路s to get participants to buy-in…
邓肯·迪克森 说
沙林,
我不同意,但是这不是一个适合所有人的尺寸。很大程度上取决于行业,受众的先进程度以及协调人的专业知识。我们有 在iRoleplay上取得了巨大的成功; where we have trained interactors 玩 many of the parts and have trainees 玩 the key line or management parts and then the rest of the group and the facilitator have the opportunity to alter the scenerio as it moves forward.
卡拉琳·布朗 说
我认为大多数人讨厌这些,并且太过紧张而无法在他人面前参与,因此在帮助某人发展技能并让其他人对其进行评估时,这种做法是失败的。我最近一直在做的一件事是向听众中的两个自信的人做个简短的演讲。“good” example and a “bad”例。如果愿意,其他人可以在自己的时间进行练习,但是神经常常阻碍了有价值的锻炼。
杰克 说
虽然我’如果喝的酒与调酒师不同(观点),表明替代品的反应令人大开眼界。虽然我们不’t use 角色扮演 often in our industries’培训计划(核力量),它是工具箱中供教员/设计人员使用的一种工具。这里的讨论为我提供了一些信息,可以帮助我’s/con’这是我们教师培训计划的一部分。
我的主要回应是虐待林肯先生’s “you can’t请所有人…”,并说学习/改变性能可能在人们不舒服时发生(有时需要不舒服才能引起变化),引起不适不应该成为训练的目标,并且通常最好在训练中开心!
精彩的讨论!一世’m bookmarking this “bar”… 上 e place I can “consume” while at work!
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
@邓肯–我尝试做一些iRolePlay搜索,但不确定’米降落在正确的地方。您可以发布链接吗?看起来像’类似于《第二人生》。我认为基于网络的角色扮演是完全不同的动物。它’s 道路 easier to act virtually than at the front of a crowded room of your peers.
@Karalyn–我喜欢你的建议。如果我’m team training, I find doing the 角色扮演 with my co-facilitator can be very effective.
@杰克–欢迎来到HR调酒师社区!对我来说,您的评论强调需要提供‘train the trainer’ programs. It’拥有出色的平台技能还不够。为了取得成功,培训师需要知道如何应对突发事件。
鲍勃·萨顿 说
Role 玩, when 不要e right, will transform people. I have 不要e them a very particular format that in my humble opinion and in the evaluations of participants is effective better than 95% of the time. Rules I have:
我们使用实际的问题,您的问题,必须与人们进行的对话,而我们大多数人都不愿意这样做。
期望每个人都将参加并以技能建设者的身份做另一个两个作为对象的例子,困难的员工。
The discussion, 角色扮演, gets thought out ahead of time using a particular model for having effective discussions. We do not go into the 角色扮演 blindly.
The facilitator actively coaches both parties ahead of time and during the 角色扮演 actively coaches the skill builder, we take a break, back up, try another tactic.
人们可以培养技能,学习流程和模型,获得即时反馈并为第二天的工作制定行动项。
The worst 角色扮演s are the 上 es you do in diads and triads, totally useless.
我的拙见。我将在以下博客上 http://prothinksolutions.wordpress.com
鲍勃·萨顿
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
感谢鲍勃的评论。我期待着阅读您的帖子!
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
嘿大家。如果您对iRolePlay感兴趣,邓肯(Duncan)向我发送了他关于该主题的白皮书副本。一世’ve在上面的评论中将其添加为超链接。祝您阅读愉快!
科里·费尔德曼 说
@Sharlyn Lauby我同意,培训师不要’不能完全控制结果,但这就是为什么了解您的受众很重要的原因。如果有合适的主持人和听众,它可能是功能强大的培训工具。但是我赢了’如果我感冒了,通常不要使用它。
凯特C 说
We use behavioral 模拟s instead of a classic 角色扮演.
团队/小组共同努力,讨论和讨论处理场景的最有效方法。然后,主持人在场景中充当员工/客户/等等的角色,而表作为经理/服务代表等的一个人进行操作。这样,安静的人就可以提供有效策略的意见,而更具说服力的成员可以看起来彼此卡住时互相吸引。然后,我们停止活动,并给与反馈,并询问整个班级,他们喜欢什么以及他们将如何处理这种情况。
参与者可以实时实践我们正在讨论的行为,也可以看到自己的想法付诸实践。我们’收到了令人惊讶的积极反馈,并且参与者在获得新观点时感到放心!
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
@科里– I think you’重新提出了有关受众分析的观点。根据我的经验,要求将角色扮演融入培训中的人员与参与者之间可能存在脱节。如果观众想要扮演角色–了不起。但是我发现这是个例外。
@凯特– I agree that 模拟s are much better received. Thanks for sharing!
Oh and Bob published his post 上 角色扮演s, titled “Role Plays: What’s the Use?”您可以在以下位置查看– http://prothinksolutions.wordpress.com/2010/04/16/role-plays-whats-the-use/
丹·麦卡锡 说
沙林 –
I agree, I’ve had the same experiences with 角色扮演s. A golden rule for trainers: 不要’t ask your trainees to do anything that 您可以’t stand doing.
I also agree with the comment about 模拟s. When we have managers “practice”, or demonstrate a skill, like interviewing, they’re OK with it. It’s real, like a flight simulator, and their competitive nature motivates them to get it right in front of their peers.
吉姆·埃里克森 说
沙林。您’re right, but 我不’不要以为你去了足够近的地方;它’不只是人们不这样做’t like them, it’他们的弊大于利。首先,他们在教练员之间建立了一对一的一对一关系”judges” and the trainee who’s “on trial.” I’去过那里。做到了。和我’我已经学会了“walking the path” with folks I’尝试帮助是让他们真正参与您提供的任何学习机会的唯一方法。其次,他们给人的印象是,如果您只能说正确的话,’被认为是真实的。不是这样正确的词语与错误的意图相结合–例如冷漠或恶意–遇到操纵。我最喜欢的卡通有两头牛“在牧场上聊天。一个对另一个说,“如果我正确理解你,你’re saying ‘Moo.'” She must’我刚刚从课堂上回来,正在积极聆听。第三,人们愿意使用他们的东西’ve “learned”回到牧场大约有一个鸡蛋卷的半衰期,当然有人第一次说它完全干ries了,“哦,您一定去过XYZ工作坊。”我可以继续下去,但是我’会节省您的时间。而且,让我留下几个问题。一:什么时候人–特别是那些在人力资源和培训方面–会唤醒员工是人而不是人力资源这一事实吗?第二:如果培训员将人们召集在一起进行真实的对话,以帮助他们对涉及真人的真实情况有更深入的了解,而不是让他们一起表演,那又如何呢?美国公司何时会意识到– as Einstein said, “并非所有可以衡量的事情都重要,也并非所有可以衡量的事情都重要。” Cheers!
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
@担– Thanks for adding to the conversation. I agree with your comment about 模拟s. But I always thought rule number 上 e for trainers is “头脑只能吸收后方能忍受的东西。” ha!
吉姆– Lots of 好 thoughts –感谢分享!我以为你‘egg roll’评论特别重要。如果培训变得过于千篇一律,则可能产生相反的效果。那’在其他人已经提到过的地方,培训师的技能是关键。
埃莉诺·雷亚里(Eleanor Reali) 说
很棒的话题,哎呀,这里真是个好地方!
Another 道路 角色扮演s can be useful is to give participants a chance to say out loud something they may never have said before, getting past the discomfort in a safe environment, or at least safer than back at the office. (This perhaps just expands 上 the “simulation”由Kate C和其他人描述。)
这样的例子包括给出严厉的反馈和寻求信息或输入,特别是从与自己截然不同的人那里。一世’既是此类主题的参与者,也是主持人,人们赞赏有机会进行这些潜在的困难和/或情感对话。闪电不’罢工,而我们的合作伙伴’最终讨厌我们或逃离房间。
三合一结构对此非常有用(两名发言人,一名观察员),一些脚本化示例(或演示)可以帮助您开始工作。如果可能的话,进行两轮可能非常有效…一个尝试一下,另一个尝试。在第二轮中,人们经常“get into it”对话变得更加真实。
再次感谢您的超级讨论。我期待更多样品!
吉姆·克里斯蒂安 说
现在是一名业务主管,但曾任老师。我的评论基于经验和曝光度。角色“playing” is just what the name suggests (PLAYING); there is nothing real about the situation, no mater how it is presented or staged, and I have never experienced, or retaineded anything informative, creative, or adaptively helpful from a role 玩 situation. Come 上 people, “grow up”, 玩 is for kids. If a trainer can not communicate in another fashion, then they need to find a different job, teaching is not their forte.
科里·费尔德曼 说
@Jim太苛刻了。只是因为教学风格没有’不为您和/或与您一起工作’这并不意味着培训师应该挂断电话。我的职业生涯(尤其是十几岁的孩子)度过了体育,学术和主流美国公司的教学,教练和/或培训。我曾与幼儿,青少年和大多数职业中的成年人一起工作,这些成年人具有广泛的教育和薪资等级。根据我的经验,如果您低估了游戏的性质,目的和效果,那么您就低估了自然界中硬性地存在的一种工具。当然,成年人的游戏方式与孩子时的游戏方式不同,但游戏实际上是我们各个年龄段学习的主要方式。
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
Lots of 好 discussion here. Thank you for continuing to keep this conversation alive. I’结果得到了很多很棒的主意。
@埃莉诺–欢迎来到HR调酒师社区!我同意,对于参与者来说,在安全的环境中说一些话可能很有价值。但是我发现’说服参与者放下警惕并使用培训来解决这些问题的方法变得越来越困难。一世’d有兴趣了解是否有人正在经历相同的经历。
我确实发现,在这些情况下,担任外部顾问会有所帮助。参与者感到他们可以畅所欲言并提出问题,而不必担心被贴上标签或向高级管理层报告。
吉姆–正如我的帖子所暗示的,我’m和你在一起“playing”评论。但是也许我’在区分教学和训练时,我有点纯粹主义者。我倾向于考虑从学生的角度讲教学和从成人的角度讲培训。每个小组都有不同的学习偏好。
@科里– I believe that fun can definitely be a component of learning. But I wonder when fun crosses the line into 玩…大人会开始有自我意识吗?感谢您的评论!
CPLP瓦莱丽·诺尔(Valerie Noll) 说
哇–多么棒的对话。我可以’不要把我的两分钱扔进去。我在业余时间玩角色扮演游戏。诚实至善,围坐在一张桌子旁,假装是战士/魔术师/小偷型游戏。一世’与在我工作的正式发展计划中相比,我在餐桌上看到的领导力发展更多。我确实认为,自我意识是角色扮演的一种致命手段。关键是它确实应该发挥作用。当不是’t, people 不要’t engage.
在正式的教室情况下,我’我看到角色扮演太可怕了,而我’ve seen it 不要e wonderfully. My favorite session was an all afternoon roleplay 不要e for a class, where every single person had a part to play. We got so wrapped up in the story, we forgot the care about what we looked like. And in the debrief, the learning was tremendous, and I still apply what I 学到了 there –那是15年前
从教学设计者的角度出发,我有责任选择针对期望的学习成果的最佳活动,并针对受众进行优化。正如这里的许多评论所建议的,通常比角色扮演更好的选择。但是,在不太传统的培训交付方法中,例如计算机交互,虚拟世界等,角色扮演的启动要少得多,如果设计得当,它可能会非常现实。我确实相信教室中有一些学习场景,角色扮演的确是最佳选择,而且主题,受众和学习目标都正确。
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
I’m glad you tossed in your two-cents Valerie. Excellent points about the emergence of virtual 角色扮演s –也许《第二人生》会卷土重来。
我也同意为您的受众群体设计是关键。那’这是我发帖的重点–如果参与者不’t like 角色扮演s, then the designer should try to find other activities that will be effective.
吉姆·埃里克森 说
我只需要再跳一次。罗伯特·富勒格姆(Robert Fulghum)– of “我在幼儿园真正学到的所有知识” fame –几年前曾在我们的大师论坛计划中担任演讲者,他讲了一个很棒的故事,说我变成了一种截然不同的“role-playing”行使。该练习旨在帮助参与者在开会时产生不同的看法和想法,以产生新的想法或解决旧问题的新方法。当我做的很好’我用过它。我去年11月以标题写了关于它的博客“疯狂就像疯狂一样。” Here is the link: http://conversationkindling.blogspot.com/search/label/Robert%20Fulghum。看看这个。如果没有别的,他讲的故事值得一听。而且,如果你’re willing, 让 me know what you think.
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
感谢分享。有趣的帖子。一世’听到罗伯特·富勒格姆(Robert Fulghum)讲这个故事肯定很有趣。
艾比·亚诺(Abby Yanow) 说
沙林,
我认为它’总体上以及在跨文化环境中,质疑活动的使用和适当性非常重要。在美国可能没事的事情在任何地方都不会没事。
我喜欢在小组中扮演角色的建议;和–在波士顿主持人圆桌会议上,我们’我对大型角色扮演做了一些改动– 让’s say you have 4 people doing a 角色扮演 in the center of the room. You allow other participants to give their input to the person 玩 the role –他们可以轻拍他们的肩膀并在耳边低语-他们也可以带那个人’并继续担任该职位。
http://www.bostonfacilitators.org
沙琳·劳比(Sharlyn Lauby) 说
Thanks for the comment and suggestion Abby. 我认为它 would be neat to see the Boston Facilitators version and how it gets debriefed.
代马尔 说
Many do not participate, as they should, 上 this type of activities because they consider them immature and a waste of time. However, employees with a positive attitude about 玩 are more creative and have better teamwork, problem-solving and social skills. Likewise, they handle stress much better. For a company these activities are a great opportunity to spot these employees.